Friday, 23 November 2007

etimologia-etimology

yesterday my body has been commented on
such comments usually annoy me
therefore i try to ignore them

but in some cases
i cannot use ignorance
to hide away from a possible truth
..as there is a difference between being
'vékony' (cioé fragile...or slender)
and
'sovány' (magra..or skinny)

My mind set into motion trying to understand
the effect of such etimologic difference on my person
and personal well-being

and i had to realize that im not well at all.

so next week will be about
silently sitting in the waiting halls of doctors
to understand
if i can help my body with some sort of medication...

laying in bed at night an other expression plays in my head:

'elemészt a bánat' ... (or) 'ne emészd magad'

very wise words in fact...
the first should be translated as
'sadness eats you away' (ti digerisce la tristezza)
while the second is something you may often hear when feeling down:
'dont eat yourself away' (yet the Hung. verb used here is 'to digest')

ehm.
i will go to the doctors to make Mama worry less
but im afraid
this sadness over me
is the one that makes me lose (weight)

and the fact that i know that
it had to be
doesnt help much...

i thought i was ready to lose (him)
and it scares me
that my body makes me
admit:
his absence makes me sick.

2 comments:

Anonymous said...

All of us is sick of somebody. Who doesn't come. But we who wait.

Eva said...

'being sick of somebody' is a harsh expression...one that has little to do with my life right now....